fredag 8 januari 2010

Phöå

Hur går det med Bibeln?
Frågade Julia sist vi pratade genom Skype.

(Hon följer bloggen ;)
- hm... inte så bra.... svarade jag. (med lite dåligt samvete)
Men vid frukost läste jag några kapitel ur Första Mosebok. Så nu är jag i fas med Januaris Gamla Testamentet-läsning.

Men lyssna till det här:
1 Mos 14:10 --
"Men Siddimdalen var full av asfaltgropar, och när kungen i Sodom och kungen i Gomorra tvangs att fly föll de ner i dem."

Asfaltgropar?
okej det står inte, asfaltsgropar. Så det kanske inte är gropar av asfalt, eller gropar med asfalt i. Men visst var det ett lite roligt uttryck?
Men jag kan ha fel, asfalt kanske inte är något nytt och modernt.

Nu ska jag läsa min bok "no och jag"
(och ja, det stavas med gemener)
Boken är jättebra!

Jag läste den innan filosofilektionen startade, och Ty (min lärare) frågade vilken bok jag läste.
- "No and I", or "No and Me", or "Me and No", svarade jag. (haha)
Han vände på boken och försökte läsa texten på baksidan.

- Ah, jag förstår ingenting av det här... Vad är det här? Hur uttalas det? frågar han mig och pekar på ett "å".
- It's an "å"
- Jaha, så man säger Phöå?

3 kommentarer:

SaraJ sa...

haha kul att jag och maria och jenna reagerade precis likadant när vi läste det där i bibeln:P hihi:) mysko asså:P

Belle sa...

haha, nej? Vad kul! Ja men det var ett konstigt ord :P

SaraJ sa...

haha aa verkligen:P vi läste tom om det några gånger för att se om det stämde:P